Kategorier
Ut i världen

Bilderbok för svenskar i utlandet

Av Benedicte, Stadsbiblioteket i Halmstad

Skiftnyckel

Nej, det handlar inte om någon nostalgitripp tillbaka till midsommarstång och kanelbullar. Det svenskaste i denna ordbok är väl skiftnyckeln på s. 223. Här hittar man översättningen: adjustable spanner, chiave a rullino, Rollgabelschlüssel etc, men finessen ligger i att man på samma ställe får hela verktygslådan. Norstedts bildordböcker  är en lustfylld kunskapskälla som finns på tio olika språk, där bilder inom 17 kategorier leder fram till ordet på svenska och respektive språk.

När jag bläddrat mig igenom s.123-163 är jag rustat för matinköpen (och har fått en massa trevliga tips på köpet) På bilverkstan briljerar jag som aldrig förr med den rätta terminologin: Cinghia del ventilatore – fläktremmen , javisst och den sitter ju under remskivan.

På semester i en liten toskansk by var det tidigare väldigt svårt att förklara för de rara matronorna vilken kjolmodell man önskade. Nu vet jag: gonna diritta. Och de utbrister med överströmmande begeistring: Bravo! Bravissimo, molto bene signora!

600 sidor med bilder samt uppslagsdel på bägge språk ger många möjligheter, inte minst om man har annat modersmål än svenska och snabbt vill bli hemmastadd inom ett visst område: hushåll, anatomi, idrott och mycket mer. Bildordböckerna finns bl.a. på arabiska, turkiska och ryska.

Ordböcker av ett helt annat slag finns numera även på nätet, t.ex. tyda.se ett engelsk-svensk-engelskt lexikon med över 1,5 mill. uppslagsord. Det fina är att man på köpet får uttal och dessutom ett växande antal glosor på flera språk: tyska, franska, spanska. Tjänsten finns också som app, dock utan uttal.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s